Eligiendo destino: Japón es un puntazo

Cuando en marzo buscábamos y tanteábamos billetes para viajar este año 2018 a Australia, los actuales vuelos directos de Iberia desde Madrid a Tokio con un precio muy razonable, se cruzaron en nuestro camino.

J1

Reconozco que para mi Japón no era un destino Top en mi lista viajera personal. Es cierto que me atrae su historia, su cultura…, pero no era un destino prioritario, …me molaba la idea de visitarlo algún día, pero digamos que no era urgente. Desde aquí parecía que le sobraban templos, ciudades y neones … y le faltaba bichos ☺ … yo ya estaba en modo koala On ☺ modo canguro On.

En cambio, a maridín le atraía Japón y le apetecía. Tampoco para él era un destino prioritario, pero pensó en las futuras Olimpiadas que se celebrarán en Tokio en 2020, en la posible subida de precios, en el aumento de obras, …Creyó que ahora podía ser un buen momento,… y así fue como Japón poco a poco comenzó a ganar puntos ☺

j2

Por curiosidad nos asomamos a ver los hoteles, y vimos que se podían encontrar precios muy interesantes, la oferta era amplia y la antelación jugaría a nuestro favor en el momento de reservar alojamientos. Otro punto para Japón ☺

j3

Leímos que se puede comer desde pocos euros a muchos, que existe una amplia oferta a precios razonables, desde puestos callejeros, asequibles restaurantes, apañados supermercados… Y como para maridín la gastronomía era un plus, le dimos medio punto ☺. Y como los precios de las entradas a santuarios, templos, castillos, museos… tienen también precios muy razonables, le dimos el punto entero.

No es un país baratísimo, pero viajar hoy a Japón no es tan caro como hace unos años, cuando tan solo el vuelo estaba más cerca de los mil euros que de los quinientos actuales. Desde la crisis económica que sufrieron en 2011, el euro no tiene un mal cambio respecto al yen, los vuelos han bajado, los alojamientos son asequibles y los precios del día a día no son desorbitados.

j4

Si le añadíamos el atractivo de las flores del cerezo en primavera o el rabioso colorido de las hojas de otoño en sus famosos jardines y bosques… el destino se nos hacía muuuucho más apetecible, mucho más atractivo. La primavera estaba a la vuelta de la esquina, abril era el mes perfecto para disfrutar de las flores, pero era todo más caro por ser temporada alta y por lo muy precipitado del asunto… Pero el lejano otoño podía ser una fecha muy interesante. Tras echar un vistazo a temperaturas,…horas de luz, leer sobre el momiji el espectacular otoño nos pareció una fecha excelente, y le dimos otro punto grande a Japón.

j5

Durante este año he bromeado muchas veces diciendo que nos íbamos de vacaciones a Plutón. Lo decía convencida por el fuerte contraste cultural que esperaba encontrar y por esa fama de futurista y tradicional que tiene el país. También porque la desconocida sociedad nipona siempre me ha parecido un poco marcial y algo marciana.
Así que…, nada mejor que un fuerte choque cultural para alucinar y flipar, para sorprendernos, eliminar preconcepciones, borrar prejuicios y aprender sobre una desconocida y fascinante cultura. Otro punto gordo para Japón-Plutón ☺ .

j6

Cuando en el sofá de casa, leía sobre los atractivos del destino, me imaginaba una sobredosis de templos, santuarios, castillos y neones. Confieso que me “asustaba” el empacho, pensé que en 21 días podría llegar a saturarme/cansarme. Pero como el país del sol naciente tiene mucho que ofrecer, lo intentamos compensar con el monte Fuji, baños en aguas termales, algún museo, tiendas curiosas … y mucho mucho momiji 😉 hay taaanto por ver, que Japón en modo momiji On se llevó otro point.

j7

La zona que más nos atraía visitar era el Norte del país, la isla de Hokkaido con una naturaleza más virgen, el Japón natural nos llamaba, pero viajar a esta zona en otoño era más complicado y arriesgado pues ya habría nieve que dificultaría traslados y accesos…y mucho frío… Y con mucha pena tuvimos que dejarla fuera.
En realidad muchas zonas interesantes para nosotros, como los volcanes del Sur, senderos de peregrinación, montañas, playas, bosques…se quedarían fuera. Intentamos incluirlas, pero finalmente la logística complicaba mucho el asunto. Por ser nuestra primera aventura nipona decidimos centrarnos en los itinerarios más típicos del país. Sobre circuitos, rutas,… existe mucha información y muy buena, en esta web y en este blog, que deben convertirse en tus páginas de cabecera si vas a visitar Japón. Tanta información de calidad haría que la fase preparativos para quienes viajamos por libre fuera mucho más fácil, así que Japón ganó otro punto más… y ya van más de media docena ☺

j8
Aprovecho para dar las muchas GRACIAS a Laura y Luis por todo el trabajazo y tiempo dedicado a su excelente blog y canal de Youtube especializado en Japón, gracias por facilitarnos tanto la tarea a los que vamos a japonear. Y GRACIAS por compartir a quien/es estén detrás de la página de japan-guide.

Aunque somos cero ”frikis”/ freaks, cero amantes de mangas y animes, poco amigos de centros comerciales… sin duda las ciudades de Japón tienen mucho más que ofrecer y muchísimo donde elegir. Museos, curiosas papelerías que me encantan ☺ , mercados, tiendas de fotografía y electrónica…decenas de parques, jardines… tienditas de barrio,… incluso podríamos coincidir con festivales… En nipolandia hay mucho no solo para ver, también para hacer… Otro punto y ya van nueve ☺.

J9 copia2

Leíamos sobre la mucha educación y amabilidad de los japoneses, sobre la muchísima seguridad; es un país donde no hay robos, donde no se intenta “timar al turista”… donde si pierdes algo seguramente lo encontrarás,…no hay mordidas a policías, ni regateos cansinos, ni propinas obligatorias que siempre te hacen dudar del % a dejar, ni carteristas, ni barrios o zonas inseguras, … Sin duda su gente también merecía un punto.

J10

Estaba decidido,… este año nos iríamos a japonear ☺ Y es que Japón es un destino con muchos puntazos ☺ historia, paisajes, cultura, gastronomía, arquitectura, seguridad, amabilidad, ocio… El enorme archipiélago formado por 6852 islas tiene mucho que ofrecer y, sin duda, no deja indiferente.

Recuerdo que sentí como mi cabeza se vaciaba de koalas, de canguros y de puntos rojos o lunares ☺ y comenzó a llenarse de otoño y momiji, de kanjis, wáteres 2.0… de cientos de nombres nuevos …de juegos,… preparativos…

img 046 Blog copia

Hemos viajado a Japón-Plutón ☺ hemos viajado al pasado y al futuro ☺ y tengo mucho que contarte … ¿me acompañas a japonear? Prometo muchas fotos 😉

Haz clic aquí y Te cuento más…


33 respuestas a “Eligiendo destino: Japón es un puntazo

    1. Es un país que puede gustar más o menos, enamorar más o menos…pero efectivamente, Japón, es de esos destinos que no deja a nadie indiferente 🙂 imposible 😉
      Espero traerte mogollón de recuerdos linda Kiwichu!! 🙂 Nosotros nos acordamos mucho de vosotros allí 🙂 y lo sabes 😉 Te mando un abrazo grande, enorme, como un mejillón verde 😀 jajaja !!

      Me gusta

  1. Pues sí que ha sido completo y casi catártico el cambio de modo koala on a momiji on. A mí no me hubieran hecho falta tantos puntos rojos… creo, aunque, claro, competía con Australia… Pero desde que me enamoré de la obra de Haruki Murakami, esa cultura bastante desconocida y chocante para nosotros los occidentales ha cobrado un valor inusitado. En mi tierra puedo disfrutar al menos de las termas al estilo japonés, de esos ofuros que se recorren de manera ceremonial y relajante… todo un lujazo.
    En fin, me ha encantado esa melena que se ha ido poblando poco a poco de puntos rojos y se me hace la boca agua esperando el relato de tan fantástica incursión al país nipón…
    Un besote de lugares rojos 😘 me voy a esperar en modo oohmm!

    Le gusta a 1 persona

    1. 😀 jajaja 😀 para mi fue un aterrizaje mental forzoso 😀 yo ya veía koalas y canguros por todas partes 🙂
      Me temo que Japón te fascinaría 😉 tan solo con la arquitectura tendrías para meses 🙂 Me acordé mucho de ti. Y que conste en actas que allí presumí de tus ofuros 🙂 cuando me preguntaban si en España había algo así 😉
      Me alegra que la garabata nipo-flamenca te haya gustado 🙂 ya tengo varios posts en el horno…ya huelen 😉 Un abrazote y mil gracias por tu compañía linda MJ.

      Le gusta a 1 persona

  2. Cierto que le faltan bichos al destino, aunque algunos bichos bípedos seguro que visteis 😝😝 Japón es fascinante , por muchas otras cuestiones como comentas. Me ha encantado el relato sobre los puntos in crescendo en la garabata👏🏼☺️ A la espera de relatos y fotos nipponas 😘

    Le gusta a 1 persona

    1. 😀 jajaja tu me entiendes perfectamente cuando digo que faltan bichos 🙂 jejeje 🙂 tenemos los niveles bicheros algo altos 😀 Me alegra mucho que te haya gustado el post de puntos in crescendo 🙂 . Gracias por estar cerquita desde el comienzo de esta aventura nipona 😉 Dos abrazos grandes a repartir.

      Me gusta

  3. Tus entradas siempre me lo hacen pasar requetebién (un término muy infantil y pasado de moda, lo sé, pero es la verdad, jeje), y no solo por el contenido, el fondo, que es lo esencial, con la profusión de datos e información interesantísima, sino también por tu sentido del humor al escribir ciertas expresiones y términos, que en más de una ocasiñon me ha hecho soltar una carcajada y que le da al texto un aire desenfadado sin atentar contra su esencia y seriedad. Lo del koala o canguro modo On, me ha encantado, jajaja.
    Como siempre, antes de viajar lo tenéis todo muy bien planificado, evaluando los pros y los contras, añadiendo, en este caso, esos puntos rojos tan simpáticos en la cabeza de tu garabata, jeje. Y veo que entre la informaciñon a evaluar no dejáis de pensar como los catalanes, que «la pela es la pela», jajaja.
    Cuando tratabas el tema de los hoteles y el precio de la estancia, ya os imaginaba optando por las habitaciones-nicho, pero he visto que no.
    En fin, me lo he pasado pipa (toma ya, otra expresión vintage, jajaja) leyendo tu crónica sobre lo que está por venir, que ya presumo que será la mar de interesante.
    Un beso.

    P.D.- Por cierto, ¿los japoneses se besan? (como saludo, me refiero). ¿Lo habéis podido comprobar? Y de ser así, culantos besos se dan? En los EEUU y en México solo se dan un beso en la mejilla, nosostros dos, los franceses creo que tres, y los rusos y los árabes hasta cuatro, jajaja. ¿Acado los nipones se contentan con una simple reverencia?

    Le gusta a 1 persona

    1. Jolín compañero ( 😀 jajajaja 😉 siguiendo con la línea vintage que has abierto 😀 ) tus letras me ruborizan y me reconfortan mucho. Me alegra que te gusten mis relatos, que lo pases pipa y sacarte alguna sonrisa 🙂 muchas gracias Josep por tus chachis palabras 😀
      El hincapié en la pela es a propósito 🙂 porque Japón siempre se ha considerado un destino bastante caro tirando a hipercaro. Somos muchos quienes, alguna que otra vez, hemos aparcado viajar al país por este motivo, y quería dejar claro que desde la crisis económica que sufrieron en 2011, comer, dormir,entradas a templos/actividades = necesidades básicas de turista medio 😀 tienen precios razonables. Hoy día es un destino más asequible, pero igual de fascinante 😉
      Me alegra mucho que te haya gustado el primer post de la crónica viajera 🙂 Gracias Josep por estar siempre cerquita 🙂 un abrazo y besitos a repartir.

      P.D.: Ya os contaré de la idiosincrasia y de los superpoderes que tienen en Plutón 😉 , pero eso de tocarse…no va mucho con ellos. Allí lo que se lleva es la reverencia, con más o menos ángulo en función del respeto/confianza/edad… 😮 es todo un mundo de protocolos 😉 y esa simple reverencia no es tan simple como parece. Por suerte los turistas somos un poco «cascarón de huevo» 😀 y no nos tienen en cuenta nuestro desconocimiento de protocolo.
      No hay besos en los saludos. Y solo nos han ofrecido un par de veces la mano para apretarla en modo blandi blu ON (aquel juguete con aspecto de moco verde blandito…también muy vintage 😀 jajaja )

      Me gusta

  4. Muy interesante y muy divertida esa suma de puntos o puntazos en la melena, jugando con la bola roja, el sol de la bandera. Desde luego, tiene muchos atractivos, los has nombrado, diseccionado y analizado muy bien. Ojalá pudiera ir un día, tendré que empezar a pensarlo en serio. 500 euros el billete es muy atractivo. Y es verdad, no recordaba los juegos del 2020.
    Te dije hace unas semanas que igual me animaba a explicarte un poco cómo funcionan y se combinan los kanjis. Pues venga, te lo voy a explicar por encima con unos sencillos ejemplos. Va a doler, quiero decir, va a ser un poco largo (pero no tanto), pero creo que lo interesante del asunto compensa el tostón. Creo que así entenderás la lógica, a nivel fonético y también a nivel conceptual. Porque lo alucinante justamente de los «ideogramas», por eso se llaman así, es que los kanjis o dibujos transmiten básicamente conceptos. Y además da la casualidad de que el ejemplo que iba a utilizar cuando pensé en ello era Hokkaido, porque lo ilustra muy bien. Me lo has puesto a huevo.
    Hokkaido… en realidad se lee «Hokkaidō», esa rayita indica que esa o es vocal larga, algo frecuente en japonés. Se escribe 北海道
    Vale, ahora la explicación genérica. Casi todas las palabras japonesas (aquí hay muchas excepciones y casos raros, lo que voy a explicar son las líneas básicas) tienen dos lecturas: digamos que la lectura japonesa y la lectura china, que creo que sería la original (de ahí evolucionó el japonés, si no ando equivocado). La lectura japonesa de una palabra se llama kunyomi y la lectura china onyomi. Dos ejemplos sencillos: por ejemplo, la palabra y kanji de «año»… 年 : el kunyomi es toshi y el onyomi nen. Otro ejemplo, la palabra arroz… 米 … se lee kome, el kunyomi, mientras que es onyomi es mai. Vale, pues la idea general es que cuando esas palabras o ideogramas van solas se leen con el kunyomi y cuando se combinan con otros kanjis en palabras más complejas en líneas generales se leen con el onyomi. O sea, que si dices a secas año y arroz tendrás que decir respectivamente toshi y kome.
    Puntualizo que esto se puede complicar mucho, hay palabras con un mismo kanji pero distintos kunyomis, y por tanto lecturas e incluso significados, y además muchos onyomis. Pero por regla general las palabras acostumbran a tener un solo kunyomi y uno o varios onyomis, por lo general 2 0 3 onyomis. Así por ejemplo otro onyomi de ese kanji de arroz es bei.
    Vale, veamos un ejemplo de dos kanjis que se juntan para formar otra palabra,, por tanto usando onyomis. ¿Cómo se dirá año nuevo? Pues el adjetivo nuevo en japonés es 新しい, que se lee Atarashī. Los adjetivos se declinan y los verbos se conjugan, claro, pero las reglas a nivel de kanjis vienen a ser iguales. El onyomi de este adjetivo es shin. Por tanto año nuevo se escribe, juntamos los dos kanjis… 新年… y se lee shinnen. ¿Por qué? Porque hemos cogido los dos onyomis. ¿Pillas la idea?
    Ahora vamos con Hokkaido. Lo forman 3 kanjis… 北海道
    El primero es un viejo conocido tuyo, el norte. Si la palabra va sola, kunyomi, por lo tanto norte se lee kita. Y su onyomi es hoku. El segundo kanji, muy bonito, es el de la palabra mar. Cuando va solo, 海 se lee umi, que es el kunyomi. Y el onyomi es kai. Y por último, tenemos otro kanji muy bonito, el de la palabra camino… 道. Se lee michi y el onyomi es dō, con la o larga. Voy a puntualizar aquí que este significado de camino no solamente es literal, sino también figurado. En el sentido de aprendizaje o disciplina. Por eso las artes marciales del kendo o el judo en realidad están usando como segundo kanji este 道 con lectura dō. Para que veas judo en realidad se lee Jūdō, con las vocales largas… y el ideograma es 柔道.
    Vale, volvemos a Hokkaidō. En realidad tenemos aquí la fusión de 3 significados, norte, mar y camino. Por eso Hokkaidō significa literalmente «el camino del mar del norte». ¿Y qué pasa? Pues que tomamos los 3 onyomis: hoku + kai + dō. De ahí sale el vocablo. Con la única salvedad de que esa doble consonante k se contrae. ¡¡Le voilà!!
    Te pondré otro ejemplo muy bonito… Tenemos otro kanji precioso, el de agua… 水. La palabra se lee mizu, es decir, ese es su kunyomi. Y el onyomi cuando se combina es sui. Vale, pues ahora tenemos también y de nuevo el camino o michi, onyomi dō. ¿Qué crees que significa esto? 水道. Pues es literalmente el camino del agua. O sea, el suministro o las conducciones de agua, las tuberías. Y se lee suidō, porque como buena alumna ya sabrás que hemos tomado los dos onyomis. Dos combinaciones más donde está implicada el agua. Para alcantarillado se añade la connotación de «por abajo». Debajo o abajo, un kanji muy usado en japonés, es 下… que se lee shita. Uno de sus onyomis es ge. Pues para decir alcantarillado o alcantarilla tenemos 下水道, que se lee Gesuidō. Como puedes ver se ha añadido el primer kanji, el del adverbio abajo.
    Como curiosidad, para decir agua del grifo tenemos 水道水… y se diría Suidō mizu. Como puedes ver, aquí aparece agua dos veces, la primera usando el onyomi y al final como kunyomi.
    Y hasta aquí la larga explicación. La lógica a grandes rasgos es esa. Estoy usando el traductor de google, pero si fuera a buscar mi grueso diccionario de papel te podría poner cientos de ejemplos del tema.
    Pues nada… ¡esperando tus interesantes crónicas! Espera, espera, que aún no me voy… ¿de dónde viene la palabra Japón y el adjetivo nipón? Ahora vas a flipar. Pues toda la explicación está en la lectura de los kanjis. Japón significa el país del sol naciente. Efectivamente, en japonés se escribe 日本 y se lee Nihon o Nippon. «Los caracteres que componen el nombre de Japón pueden significar «el origen del sol» o «la base del sol», motivo por el que el país también es conocido como la Tierra del Sol Naciente. Ambos términos Nippon y Nihon literalmente significan «el origen del sol» o «la base del sol, 日 (Sol) y 本 (base, comienzo, origen). Eso es, donde el sol nace». (Wikipedia).
    Efectivamente, el primer ideograma (日) significa sol y tambien día, mientras que el segundo significa base, origen o fundamento (本) y se lee hon su onyomi.
    Toda esta enorme explicación nos lleva a algo importantísimo: una persona, aunque no sepa cómo se lee una palabra, qué kunyomis u onyomis toma. cómo suena, puede saber en buena medida qué significa ese vocablo con tan solo mirar los ideogramas. Por lo menos conceptos básicos, sin entrar en complicados significados abstractos. Esto se aplica igualmente al chino. Yo no sé chino, pero como los ideogramas básicos son los mismos que en el japonés, puedo intuir más o menos un significado tan solo viendo los ideogramas. ¡Magia, jajaja! Bye bye.

    Le gusta a 1 persona

    1. ¡¡Bravo mi querido What!! 😀 un millón de gracias por la completísima explicación 😀 Muy interesante, fascinante, bonito y algo difícil para los neofitos. Es muy curioso, tiene su mucha lógica en ocasiones aplastante…pero, como bien dices, me temo que debe rizarse el rizo con términos más abstractos, metafóricos, metafísicos o complejos…

      Hablé un día con una turista china de Shanghai, que me decía que el viaje por Japón le estaba gustando mucho, pero que había pocos carteles en inglés en castillos/templos/… Yo, que había leído que los japoneses copiaron muchos ideogramas chinos, le pregunté si aún existían o no similitudes. Me contestó que sí, pero no con todos «los chinos», depende de las regiones, por ejemplo con el chino que se habla en Shanghai sí que tienen ideogramas en común, y que por suerte eso le permitía cazar ideogramas sueltos y hacerse una composición.

      Sin duda es tu viaje, tu destino… 🙂 y más tarde o más temprano irás 🙂 y alucinarás 😉 …y yo estaré cerquita para ayudarte en lo que pueda con la logística viajera 😉
      Un millón de gracias What, gracias por tu tiempo, por sumar 🙂 siempre aprendo mucho contigo 🙂 Un abrazo enorme y buen comienzo de semanita!!

      Me gusta

      1. De nada. Sí, sin duda es interesante, fascinante y bonito, y con mucha lógica. La explicación básica de ese funcionamiento es tal como te lo he expuesto. Podrá sonar a rollo, un poco, pero de verdad que no lo es tanto. Cuando te lo muestran con innumerables ejemplos y a lo largo de semanas y meses de clase, lo ves clarísimo. De hecho lo explicado aquí te queda claro a los pocos meses de empezar de cero. Lo que pasa es que en el japonés entran muchas cosas y hay que ir poco a poco: aprendes los silabarios, a escribirlos y pronunciarlos, y por supuesto los kanjis empezando por los más sencillos, con los kunyomis y onyomis y cómo se dibujan, los trazos, etc. Es como un inmenso puzzle que poco a poco va cobrando forma. Desde luego al tercer año uno ya tiene muy clara la base de toda la historia, por mucho que le quede por aprender. Otra cosa como ya he dicho es que hay palabras o ideogramas realmente complejos o puñeteros, con muchas lecturas y significados. Y cosas raras, desinencias, irregularidades, excepciones. Pero son cosas puntuales, simplemente uno las tiene en cuenta para no meter la pata.
        Efectivamente es así, los ideogramas más sencillos son comunes al chino. Muchos, como perro, casa, hombre, mujer, niño, fuego, montaña, luna, día… lo que ocurre es que las lecturas ya son totalmente distintas. El chino es muy complicado fonéticamente, y el japonés todo lo contrario.
        Otro kanji muy bonito es el de templo o monasterio budista, es este… 寺 Se lee tera, que es su kunyomi. El onyomi es ji. Por eso se utiliza al final de los nombres propios de templos. Por ejemplo el famoso templo dorado que visitaste en Kioto. El Kinkaku-ji (金閣寺, «Temple of the Golden Pavilion»). Como puede verse, el kanji de templo es el tercero y se usa con el onyomi. El primer kanji también es muy importante. Es el de dinero u oro. Cuando quiere significar dinero se lee okane. En realidad sería «o kane», ya que esa «o» es una partícula honorífica que se usa en muchas expresiones para indicar respeto, educación, etc. Por ejemplo en la expresión «o yasumi nasai» (que descanses, o buenas noches). Sin embargo 金 también significa oro, y entonces se lee kin, que se considera onyomi. Por eso literalmente es el templo de oro. El segundo kanji significa pabellón o gabinete.
        Otro nombre de otro templo… Jinkaku-ji (神角寺). El primer kanji significa Dios y se lee kami cuando va solo. Onyomis jin y shin. El segundo kanji significa esquina, ángulo, recodo, rincón… y sus onyomis son kaku y roku. Y el tercer kanji vuelve a ser el de templo. De nuevo se cumple la logica. Jin-kaku-ji.
        De todas formas las cosas pueden complicarse en apariencia. Es pura casualidad que existan muchas palabras que tengan el onyomi kaku, y que sean kanjis con significados muy distintos entre sí. También es pura casualidad que kami, aparte de Dios, puede significar papel y también pelo. Pero esto son meras coincidencias, es uno de los puntos más liosos del japonés, lecturas que se repiten pero que son de palabras distintas.
        Pero kami con significado papel es este kanji… 紙
        Y kami con significado pelo es este kanji… 髪
        Esto quiere decir que la confusión a nivel escrito es literalmente imposible. A nivel fonético, quizá. A nivel de significado, si nos guiamos por el contexto de la frase, difícil.
        Bueno, ya vale. Desde luego Japón me atrae tanto por la alucinante modernidad y las ciudades como por su tradición, costumbres, comida e historia y arte en general, sobre todo por lo que es arquitectura y templos.
        Un abrazo.

        Le gusta a 1 persona

      2. Pues precisamente ayer escribía un borrador sobre las diferencias entre templo y santuario…de como diferenciarlos. El primero es budista, el segundo sintoísta, pero tienen una arquitectura y características similares que a veces pueden confundir a los ojos novatos del turista. Molaría que el nombre diera pistas, y más o menos las da 😉 pero hay excepciones. Si el nombre acaba en -ji estamos ante un templo (como los que mencionas del templo de oro y plata, o Senso-ji…). Y el final de los nombres de los santuarios parecen que coinciden con la palabra -jinja o -jingu…pero no siempre es así, y en ambos casos hay excepciones como el templo de Byodoin o el santuario Fushimi Inari.
        Para ti los kanjis son familiares, para mi son casi como jeroglíficos egipcios 😀 apasionantes, interesantes…y todo un mundo 😀 Muchas gracias compañero por acercarme a él. Un abrazo.

        Me gusta

      3. Otro ejemplo infalible que demuestra esa lógica… doblar se dice por ejemplo en japonés «oru». Aunque hay varios verbos. Pero si tomamos este…
        折る: oru: romper, quebrar, plegar, doblar…
        Es el que nos interesa. Este es un ejemplo de un verbo que ya se declina y conjuga, ahí entra el hiragana o silabario, pero no entraré en todo esto. Otros significados de este kanki…
        折れる: oreru: romperse, quebrarse, fracturarse, doblarse, ceder, transigir
        折り: ori: pliegue, caja, ocasión (jp.), oportunidad, momento, caso, tiempo
        折りから: orikara: en ese momento
        折り入って: oriitte: seriamente, con gravedad
        Para que veas, ya un kanji que hace de verbo y tiene distintas lecturas, pero significados similares. E incluso se usa en expresiones adverbiales. Lo interesante es que si retomamos el kami con significado papel… 紙
        De ahí nace la palabra origami ( 折り紙 ), de combinar el verbo doblar con el kanji de papel. Solamente que esa k se nasaliza, creo, y se convierte en una g. Origami, el famoso arte de las figuritas de papel doblado, ¡Lógica aplastante!
        ¿A que mola? Ya te veo estudiando japonés… jajaja. No te creas, esto tiene su parte adictiva.

        Le gusta a 1 persona

      4. Mola mucho 😀 es una mezcla de jeroglíficos, con puzzle, con sudoku de kanjis, tetris… con bonitos y curiosos juegos de lógica… 🙂 puedo entender la parte adictiva del asunto 🙂
        Gracias por las clases particulares compañero 😀 Otro abrazo grande!.

        Me gusta

  5. Je, je… no mezcles tantas cosas, creo que es mejor. Por cierto, aunque tú no lo sepas… el su de sudoku en realidad es suu, y es el onyomi de este kanji… 数
    数: kazu: número. Kazu es el kunyomi.
    数える: kazoeru: contar, enumerar, calcular
    数字 : suuji : cifra
    Je, je… en cuanto a los templos y monasterios, haces ahí una distinción de alto nivel. Yo ahí ni idea, la verdad. Hay diversos kanjis relacionados con esa temática, aunque el que te he puesto de tera se usa muchísimo. De todas maneras, en cuanto a nombres propios y nombres geográficos la cosa se puede complicar muchísimo. Ya entramos en el japonés potencialmente arcaico y nombres que pueden tener cientos de años de antigüedad…

    Le gusta a 1 persona

    1. No exagero en la mezcla 🙂 tiene de jeroglífico y es obvio, tiene de puzzle y juegos de lógica porque lo mencionaste 🙂 tiene de tetris porque al mirar el kanji hay que ver para donde van los «palitos», tiene de sudoku porque parece que se van sumando los kanjis… y hasta de Pictionary si me apuras 😀
      Sí, supongo que añadir toponimias, nombres propios… ya debe ser una paranoia 😀

      Me gusta

    1. jajajaja 😀 Pues precisamente hoy he publicado el primer post con fotitos 😀 ya vamos calentando motores 🙂
      Entiendo que Japón-Plutón no esté en tu lista de deseos 😀 es un destino tan curioso como particular, en el que hay que cuidar las dosis 😀 jajaja. Diría que es un destino como de digestión lenta, más que de flechazo…
      Un abrazo gata linda! muchas gracias por estar siempre cerquita! Muaks!!

      Le gusta a 1 persona

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.